Раритет. Священная книга Ветхий Завет, т.1. 1877 год. в Москве — 70 000 ₽ — Барабаза | 1350745 Перейти к содержимому

Раритет. Священная книга Ветхий Завет, т.1. 1877 год.

Раритет.  Священная книга Ветхий Завет, т.1. 1877 год.
Раритет.  Священная книга Ветхий Завет, т.1. 1877 год.
Раритет.  Священная книга Ветхий Завет, т.1. 1877 год.
Раритет.  Священная книга Ветхий Завет, т.1. 1877 год.
Раритет.  Священная книга Ветхий Завет, т.1. 1877 год.
Раритет.  Священная книга Ветхий Завет, т.1. 1877 год.
Раритет.  Священная книга Ветхий Завет, т.1. 1877 год.
Раритет.  Священная книга Ветхий Завет, т.1. 1877 год.
Раритет.  Священная книга Ветхий Завет, т.1. 1877 год.
Раритет. Священная книга Ветхий Завет, т.1. 1877 год.
Раритет. Редкое издание Священная книга Ветхий Завет, т.1. переведен с Еврейского текста, для употребления евреям. Вена. Издание А. Рейхада и Ко. 1877 год. Книга на двух языках - параллельный текст на иврите и русском. Текст практически не известен в России. Этот перевод выполнили гебраисты В. А. Левисон († 1869) и Д. А. Хвольсон, которые при содействии П. И. Боголюбова и П. И. Савваитова осуществили перевод Ветхого Завета исключительно с еврейского оригинала без вставок по Септуагинте или славянскому тексту, равным образом в нем не отразилась и семантика славянского текста. Отдельными частями он публиковался в Лондоне в 1866-1874 гг. иждивением Британского Библейского общества в объеме 1 Царств - Малахия, а в 1874 г. выпущен в обращение как второй том Библии (первым, вероятно, считался перевод Русского Библейского общества в объеме Восьмикнижия). В 1877 г. в Вене Британское библейское общество опубликовало полный текст Ветхого Завета. Не достававшие книги Восьмикнижия были взяты из журнальных публикаций в «Христианском чтении», в них была внесена редактура, направленная на устранение всякого влияния греческой или славянской версии как в объеме текста, так и в лексической семантике. В дальнейшем этот перевод перепечатывался с параллельным еврейским текстом (Вена, 1888, 1897 и др.) и с пометкой «предназначенный для евреев» ввозился в Россию. Лишенный тех недостатков Синодального перевода, которые были следствием ориентации на славянскую Библию, этот перевод не рассматривался, однако, Св. Синодом как религиозный текст, приемлемый для православного читателя, и потому не получил ни распространения, ни известности. Цельнокожаный переплет 19 века: картон в коже, с тиснением на обеих крышках, на корешке золотом, страницы все - 666 целы, в хорошем состоянии. Штампы, печати, рег. №, надписи - отсутствуют. Формат: 220*140*65 мм.
Москва
Контакты не подтверждены
4770 (0 за сутки)
2 в закладках
2016-09-14 15:41:55

Телефон продавца

+7 927 561-16-12
Номер телефона не подтверждён. Будьте осторожны: проверяйте товар при встрече и не вносите предоплату незнакомым людям. Площадка не несёт ответственности за сделки между пользователями.

Выберите ваш город

 Загрузка…

Ищем в: Россия